上一页|1|
/1页

主题:浅说something 和somebody

发表于2004-11-29
喜然 发表于搜房社区-译事在喜 xzys.cq.fang.com 


something 和somebody是两个泛指代词,意为某物和某人,在语法说明或解释中常简为STH和SB。广泛使用于是各种例式的句型里,而在人们的口语中也频频出现,再加上两个词音律上口,即使发音不是很流利,也能读个字正腔圆,很是好听。

《FAMILY ALBUM》即《走遍美国》中有一句话:He is something.意为他是个人物,即他很了不起。同时,这个意思也可以用He is somebody来表达。在这个地方,sth 和sb是可以互换的。也就是说,在某些特定的场合,这两个词是等义的。不管是词性或者是含义。

于人,这两个泛指代词,似乎很有些意思。
两个人在一起,互为sb,同时,似乎也就互为sth了。
我们先说互为sb的情况。
你成为我的sb的了,于是,你不再是一个泛指的概念,你将从此以后是我的,我的一切。这是第一层。
你是我的sb,你在我心中最好,你的容颜,你的身体,你的气味,你的声音,你的语言,你的思想,在我心中几近完美,甚至你的缺点都那么独一无二。我看着你,看着你的眉眼,细细欣赏,精心疼爱。以你为中心,把我的生命在你周围涟漪展开去,让你的生命绽放如花,而我,是那绿着的茎叶,呵护你的春秋四季,守候你的含苞与凋毕。这是第二层。
倘若有一天,世界终逃不过被改变的宿命,而你在逝去的甜蜜后再次成为sb,一个泛指的概念,而不我特指的sb,对我也将没有意久,或者就像表达英文的某种句式时常用的sb,不过是种句型,一种语法模式里常见的部分,也就是说,没有意义,至于,不再有特指的意义。这是第三层。
由此看来,sb的特指或者泛指,都会随着时间有所互换,在进入轮回的那一刻,究竟是守在那光的门口,就是注定的缘分,上天早已写在上一轮回入口处的说明而已。
或者,常说的有缘无分,有缘有分,无缘无分,倒也不过是指sb的意义在特指和泛指间逡巡徘徊的故事罢了。

再说说sth。You are something,你很了不起。当然,如前所述,因为你是我的,于是你便与旁的人相区别。却也恰因为如此,你是我的,除了很了不起以后,更重要的潜台词是,你是我的。同样的,你的身体,你的灵魂,你的生活,你的轨迹,都将打上我造的标记。你是如此重要,于是一切是你。当然了,于我的心而言,你也是一切。于是你用的汤碗是我的,你走过路的声间是我的,你睡觉的时候做的梦也是我的,你的所有的空间,都是我溜达的好去处,也恰因了是你的空间,我更有了去溜达的兴趣,因为不是我的,当然我便鲜有兴趣。
于是,我们常常看到两个人共同一支杯子,共看一部电影,共有一台电脑,基至,共聊一个QQ号。在你的世界里,我无处不在,在我的世界里,没有对你的秘密。这样,是的,多么绝对的爱情。
走向极致,当然有一天,破灭也不会仅仅是传说中的事。如果有一天,平衡被打破,我们的世界漏了水,洪水里的方舟早已沉没,我们在一某一刻醒悟,原来洪水不过是浅浅的一层,而当船翻的那一刻,其实我们仍然可以双脚着地。
于是,你便又复回sth,代指某物的sth,泛着一切于我而言没有生命没有意义的sth。既如此,恰如sb的无奈与绝决,一切都变得没有意义,在我轨道上,或许不过是多了些痕迹,就像在学英文时,我不过又学了两个以sb and sb为模型的英文句式。
笑笑说,没关系,我发音正常,可以学很多的句式。

爱情,英文,或者,情感,语言,不管是不是可以记录的历史,都将如此奇妙地横陈在我们的人生,于你,于我,于他,于她。不要说时间的无情,也不要怨彼此的改变,在爱情中,我们只当问自己,我是否已经尽力。

于事业,同理可证。
发表于2004-11-30
发表于2004-12-04
发表于2004-12-07
学英语还可以谈感情,有点意思,再来一篇!
上一页|1|
/1页